Библиотека школьника

Сайты для школьников и студентов : 

| в помощь старшеклассникам | все для студентов и школьниковшкольные сочиненияафоризмы и цитатыбиографии писателейтексты песенизложения  | флэш игры онлайн |


Англійська мова


Домашні завдання з англійської мови для 9-го класу. Цикл 1 (уроки 2-15)

Урок 11

55. 1. Petro Sahaidachnyi was a hetman of Zaporozhian Cossacks.
2. Zaporozhian Cossacks set off on the banks of Dnipro river.
3. Zaporozhian Cossacks seized the cities of Putyvl, Lubny, Yelets, Lebedyn, Dankov, Skopyn, and Riazhsk.
4. Yes, Zaporozhian Cossacks broke upon the Arbat Gate.
5. Sahaidachnyi removed his troops to make Poland being busy with such a powerful enemy as Moscow.
6. The answer can be found in works by Mykhailo Hrushevskyi and Dmytro YavornytskyL
7. Yes, he really saved Moscow.
56. 1. Він врятував її життя. 2. Ми намагалися врятувати книжки від вогню. 3. Запорозькі козаки хоробро боролися, щоб врятувати свою країну. 4. Наш вчитель береже нас від помилок. 5. Хто оберігав тебе від помилок? 6. Мої батьки завжди ховають від нас яблука. 7. Я знаю його. Він завжди намагається врятувати свою шкуру. 8. Якщо ти що-небудь плануєш, не забудь: «Бережи час та гроші».
58.1 Did Zaporozhian Cossacks struggle bravely?
2. What is Zaporozhian Cossacks struggled for? .
3. Who struggled bravely for the independence of Ukraine?
4. The independence of which country Zaporozhian Cossacks struggled?
5. Did Zaporozhian Cossacks, struggle for the independence of Ukraine?
6. Which Cossacks struggled for the independence of Ukraine.
59. 1. Довгою та запеклою була боротьба.
2. Голова аварців був чоловіком великої сили і Кий не міг перемогти його.
3. Наприкінці вождь аварців націлив свій спис Кию в серце.
4. Кий замахнувся на нього своїм веслом.
5. Він схопив аварського вожака, підняв його у повітря та кинув у Дніпро.
6. Ти однаково сильний та мудрий.
7. Ти чесний і ми поважаємо тебе.
8. Будь нашим князем.
9. Ми повинні об'єднатися та бути завжди готові захистити нашу землю і наш народ.
10. Саме цьому ми повинні збудувати високу стіну навколо нашого селища.
11. Так поляни збудували перше місто зі стіною на одному з пагорбів біля річки Дніпро та назвали його на честь свого першого князя.

Урок 12

64. 1. It was a family: three brothers and a sister.
2. They settled on three hills near Dnipro river.
3. Kyi was a tall strong handsome man.
4. Kyi was a boatman.
5. Schek had a freckled face, green eyes and red hair.
6. He was a good potter.
7. Khoriv had hazel eyes and fair hair.
8. He made silver rings, necklaces and ear-rings.
9. Lybid was a pretty girl with blue eyes and long golden hair.
10. Lybid was a very good spinner.
11. One day the enemy Avar tribe came to their land. They robbed the Polian houses and burnt them down. They wanted to make people their slaves. They bravely defended their land.
12. The Avar chief proposed to resolve the battle outcome by the single combat.
13. Avar chief and Kyi took part in the single combat.
14. Kyi won the victory.
15. Kyi became a Prince due to his honesty and wisdom.

Урок 13

67. 1. Він залишив свою рідну землю та поїхав до Канади. 2. Моя сестра переїхала до Харкова. 3. Я думаю, ти збираєшся залишити цю країну. 4. Коли відходить цей поїзд? 5. Моя сестра не збирається залишати Львів. 6. Хто збирається відбути до Одеси? — Петро. 7. Чому ти збираєшся пере¬їхати до Рівного? 8. Він не бажав залишати кімнату. 9. Для нього ми залишили салон машини. 10. Він залишив своїх друзів. 11. Він покинув двері відчиненими.

68. 1. Canada is situated in North America. 2. More than one million of ethnic Ukrainians live in Canada.

69. Перші українці у Канаді

Історія зберегла дату та імена українців, що були першими, хто прибув до канадської землі. Це відбулося 7-го вересня 1891-го року, коли Іван Пилипів та Василь Йеленяк, колишні мешканці села Небилін (тепер Івано-Франківська область) прибули до Монреалю на борту пароплава «Орегон». Вони були сміливими людьми, що залишили своїх близьких у пошуках кращої долі. Вони проклали шлях для 200 000 українських емігрантів, що оселилися в Канаді на зламі двох століть.
Тепер понад мільйон українців живе в Канаді.
71. 1. Ivan Pylypiv and Vasyl Yeleniak came to Canada in 1891.
2. Thay came from the village of Nebylin.
3. They were courageous men.
4. Now more than a million of Ukrainians live in Canada.

Урок 14

74. 1. Микола вчора приїхав до Києва. 2. Петро не приїхав вчора до Києва. Чи не так? 3. Чи Петро вже прибув? — Ще ні. 4. Який поїзд приходить? — Я не знаю. 5. Коли приходить поїзд з Києва? — О сьомій. 6. Цей поїзд прийде протягом години. 7. Поїзд не прийшов вчасно.
76. Тут жив Тарас Шевченко
На вулиці Шевченка у Києві є маленький будинок. На будинку меморіальна дошка з написом: «У 1846 році Тарас Шевченко, видатний український поет, художник та революційний демократ, меш¬кав у цьому будинку». Оглядаючи кімнату за кімнатою, відвідувач відчуває, що він потрапив назад у XIX століття. Стіни покриті ескізами та малюнками. Колекція робіт Т. Шевченка, що були надруковані 100 років тому, огляд його творів, репро¬дукції його картин та кілька прижиттєвих видань його творів експоновано тут. Малюнки показують нам краєвиди Києва XIX століття: стара частина Києва з Хрещатиком та Подолом, як їх видно з Печерських пагорбів. Ми можемо побачити тут мініатюрну кімнату з єдиним маленьким вікном та грубою у кутку. «Тут жив Тарас Шевченко», — говорить гід. Кілька скромних стільців та софа становлять майже все меблювання кімнати. Є також обрамлені сторінки рукописів «Лілеї», «Русалки» та інших створених тут поем, творів Шекспіра початку XIX століття, альманах «Русская старина», твори П. Куліша та інших. Виставка персональних речей поета включає: мольберт, пензлі, різці, лінійки, олівці, крейда, чорниль¬ниця, коробка приладів для малювання, простий бавовняний костюм та кілька сорочок з грубого льону. Люди приходять сюди віддати належне безсмертному поетові.
77. 1. The building has a memorial plaque. 2. Taras Shevchenko lived in this building. 3. Visitor feels that he has travelled back into the 19th century. 4. We can see here a miniature room with a single small window and a stove in the corner. Collecting of works by T. Shevchenko which were printed 100 years ago. 6. People are coming here to pay homage to the immortal poet.

Урок 15

82. 1. What Taras is doing now? — He is reading. 2. What Petro has done? — He has read the text. 3. Did he translate this article? — Yes, he did. 4. What is he translating? — An article. 5. He has translated the article, hasn't he? — No, he hasn't. 6. He is not reading every day, is he? — Yes, he isn't. 7. What does he like more reading or speaking English? — Speaking. 8. Who is reading this book? — My sister is. 9. When did you read this book? — Yesterday.

Попередня сторінка

 
Hosted by uCoz